Somdej Pra Bhuddhachara Toh Prohmarangsri 圣僧 阿占多

Somdej Pra Bhuddhachara Toh Prohmarangsri 圣僧 阿占多

2010年12月18日星期六

Luang Phor Kram Phra Phaya Taoreuan- Wat Phra Ngoen

 Wat Pra-Ngoen of Nontaburi Province is located on the Talingchun Suphanburi Road, Klong Bangmuang Sub-district of Bang Yai


Luang Phor Kram was the former abbot of the temple, along with a number of other temples including Wat Kampang and Wat Saluktai.

Luang Phor Kram is known to have been a student of many famous monks such as Luang Phor Boon of Wat Klangbangkaew, Nakon Pathom Province and Luang Phor Parn of Wat Bangnomko, Ayudhaya Province.

His amulets are highly distinctive, stylised and very beautiful making most of them instantly recognisable. Although he passed away over 40 years ago these amulets are still in great demand and are highly collectible.

VIEW AMULETS BLESSED BY LP KRAM
Some of his most popular pims are made from sacred black powder called Phong Phayataoreun, composed of baked soil and bailarn powder.
You will also note that many of his pims are heavily influenced by those created by his sacred teacher LP Parn.
However the most unique feature is often the turtle or Phra Phya Taoreun on the reverse.  
Most experts concur that these amulets are very efficacious and in particular for charm, protection and luck, particularly in court cases and legal affairs. As such this is often a favourite amulet of those involved in the legal profession.


It was said that if a worshipper writes their name and birth date on a piece of paper and place the amulet upon the paper they would easily win disputes or court battles.

Another popular application of his amulets is the creation of sacred water to increase charm when meeting a prospective lover, applying the water to the face.

Luang Phor Kram created many different amulet styles, including Pim Khun Paen, Pim Luang Phor Toh, Pim Kru Wat Bang Krating, Pim Buddha Prokbhoti, Pim Somdej etc.

Phra Phaya Taoreuan
According to the Chinese traditional Feng-Shui 風水science “Tao” or turtle is a kind of good-fortune animal because they just kept on walking forward and onward and never backwards, a sign of prosperity, fertility, and long life.

Feng Shui is a discrete Chinese belief system involving a mix of geographical, religious, philosophical, mathematical, aesthetic, and astrological ideas

Moreover, it was believed that Lord Buddha was previously born as a Turtle called Phaya Taoreuan, and he had helped protect the lives of other turtles.

Therefore some senior monks created Phaya Taoreuan amulets to help their worshippers call upon good fortune and at the same time dispel all evil dangers, and troubles.

It is generally believed that this kind of amulet are ideal for anyone who wants to succeed in businesses.

These amulets were originally called “Phaya Taoleuan amulets”, because the Thai word “leuan” means “erasing”, and it was believed that these amulets could help worshippers “erase” or “win” their cases in the court, one of the many reasons they are popular with lawyers and other members of the legal profession.

Latterly it has become more popular to call these amulets as “Phaya Taoreuan amulets”, because the Thai word “reuan” means house or building a more apt description which fits the popular belief that they will bring good fortune into the house or building.

There’s also other beliefs associated with this amulet and in particular that during Lord Buddha's life as a turtle it was said that his body was as big as a house (or “reuan”), another reason why the amulet is now known as Phaya Taoreuan.

In general there is no precise naming convention for these amulets, other than that they are popularly known as Phaya Taoreuan amulets.

Most of Phaya Taoreuan amulets that you are likely to see are made of wood, ivory, coconut shell, soil, sacred powder, metal or in some cases the corpse of an actual turtle.

The legend of Phaya Taoreuan
It was said that Lord Buddha was born as Phaya Taoreuan, and that he lived on the top a mountain. One day a group of hungry merchants who had been travelling for many days without food reached the mountain.

Phaya Taoreuan rolled down from the top of the mountain and donated his body as sustenance for the merchants. That unselfish donation helped Lord Buddha eventually achieve enlightenment after his 10th reincarnation as Prince Pravessandorn, the great giver.)

After the merchants ate the meet of the Phaya Taoreuan body they were satisfied and saved form a sure death. They brought the back shell of the giant turtle to their house to worship and ultimately were blessed with great wealth. Since then it was believed that Phaya Taoreuan would bring good fortune, fertility, and getting rid of troubles.

A part of Lord Buddha’s legend called “Prachao 500 Charti”, it was said that Lord Buddha told his followers about his birth as Phaya Taoreuan who had given his own flesh to save the merchants’ lives, that was a birth of Lord Buddha, who was reborn many times to achieve the highest merit succeeding in his enlightenment.

It was also recorded that when Lord Buddha was born as Phaya Taoreuan, he had practiced meditation on the top of the mountain until his magic power increased and his body became as big as a house.

It was during his meditation that he came to know of the famished merchants. At the time Phaya Taoreuan was determined to create a great merit with his own life, therefore he prayed before his death

“I do not have anything to help save these hungry men, except my body, therefore I would like to donate my life and body as their food to help save them from death. And in return for my merit, I would like to achieve enlightenment in the future.”

After that Phaya Taoreuan jumped from the top of the mountain, he died as his body collided with a boulder at the base. His body became food for the hungry merchants.

On returning home home the merchants never forgot Phaya Taoreuan’s mercy and they created a statue in honour. The story was passed down through the generations and Phaya Taoreuan became synonymous with mercy and safety in life.
 An Alternative Account
An alternative account of this story is that which is often depicted in Buddhist art. Buddha in a previous life is a Bodhisattva-turtle (that is: a turtle who has vowed to save all sentient beings).

A group of merchants were sailing, when a storm hit. The giant Bodhisattva-turtle saw the shipwrek and saved the merchants by letting them climb on his back. He brought them safely to land. Tired from the long swim and heavy load he fell asleep on the sand.

The merchants were hungry and thirsty and after the ordeal were still not sure of their lives. They discussed amongst themselves how to find food. One of them said that they should kill and eat the turtle.

The Bodhisattva-turtle heard this and out of compassion for the merchants, decided to stay put and be eaten.

Creation of Phaya Taoreuan amulets in Thailand
There have been several discoveries of Phaya Taoreuan amulets in Thailand such as a gold Phaya Taoreuan amulet found in a chedi dating back to the Ayudhaya period. Furthermore it was recorded in Thai history that several Phaya Taoreuan amulets were made in the Krungthonburi period and at the beginning of Rhattanakosin period.

Most of the modern day Phaya Taoreuan amulets were made of wood or stone and they were originally created to help worshippers win legal battles and court cases..In that case there’s a record saying in evidence as follows;

“If anyone was accused unfairly, Phaya Taoreuan amulets would help erase that wrong accusation. ”;“If anyone was accused unfairly, Phaya Taoreuan amulets would help erase that wrong accusation. ”

Amulet for permanent wealth!
It is also generally believed that Phaya Taoreuan amulets possessed magic qualities that would help worshippers win cases in court.

According to this belief, the worshipper must sit on the back of the Phaya Taoreuan amulet and a monks would sprinkle sacred water onto his body.

In addition to that the worshipper must write his rival’s name onto a piece of paper and finally the sacred spell of Phaya Taoreuan is overwritten.

Then the piece of paper must be placed under the Phaya Taoreuan amulet where it should remain until the court hearing was completed. The power of the amulet would cause the rival to communicate his thoughts in a confusing manner. This clearly would be to his detriment and the result would favour the worshipper.

Monks preferred to use trees or plants with auspicious names to create these amulets such as Ma-kham tree, Ma-yom tree, Ka-noon tree, Song-badal tree, because the Thai words “kham” meant “revered”, “yom” meant “popular”, “noon” meant “support”, and “badal” meant “render good fortune” respectively.

Monks who have created Phaya Taoreuan amulets in Thailand
Historically Phaya Taoreuan were created either from cloth, upon which the sacred spell was written, or from auspicious trees. Both would be chanted using a sacred spell to activate the amuet which would call upon good fortune and protection from danger and evil.

Although the small-sized wooden Phaya Taoreuan amulets were popular amongst experts, they were not particularly popular until Luang Phor Sanit of Wat Lumbualoy, Nakorn Nayok province, created them from stones. people adored these amulets and the popularity has grown ever since.

Laung Por Sanit had created Phaya Taoreuan amulets in various sizes, some with appearance of a giant turtle and others small enough to be hung from a chain around the neck.

Moreover, Luang Por Liew of Wat Raitangtong created Phaya Taoreuan coins which were embossed with an image of him sitting on Phaya Taoreuan ’s back. These sacred coins were believed to possess magic power that could help protect from dangers and at the same time attract good fortune. Luang Phor Liews amulets are now by far the most popular and best known amongst the younger generations and collectors alike.

 Luang Phor Suk Phaya Taoreuan amulet
There is also a story about the Phaya Taoreuan amulets created by Luang Phor Suk of Wat Klong Makhamtao, Chinat province. During the ceremony in which he was creating these sacred amulets it is said that many of the turtles climbed from the lake the was adjacent to the temple. Not only that these turtles actually headed towards the ceremony itself within the temple.

Not surprisingly Luang Phor Suk’s Phaya Taoreuan amulets are scarcely found nowadays. They are made of lead and Shina.

Apart from that Luang Phor Ngern of Wat Bangklan also created Phaya Taoreuan amulets with mixed gold.

Luang Phor Liew Phaya Taoreuan amulets
Luang Por Liew of Wat Raitangtong created Phaya Taoreuan coins which were embossed with an image of him sitting on Phaya Taoreuan ’s back.

These sacred coins were believed to possess magic power that could help protect from dangers and at the same time attract good fortune. Luang Phor Liews amulets are now by far the most popular and best known amongst the younger generations and collectors alike.

Luang Por Sanit’s Phaya Taoreuan amulets.
Luang Phor Sanit was the first senior monk since B.E.2500 who created the highest quantity of Phaya Taoreuan amulets in various sizes and styles;

Shrine-top size: These Phaya Taoreuan amulets were designed to be worshiped on shrines, all of them were made of stone and were carved with Phaya Taoreuan ’s sacred spell.

Small size: These Phaya Taoreuan amulets were designed to be hung on the worshippers’ neck to help protect them from danger and calling good fortunes. Some of them were made of stone others of mixed metals. The buyers were issued with the sacred spell of Phaya Taoreuan.

Lunag Phor Liang - Phaya Taoreuan Rien B.E 2510
Luang Phor Liang of Wat Panichdharmikaram, Lobburi province, was a disciple of Luang Phor Pan of Wat Bangnomko. His Phaya Taoreuan coins which were created in B.E.2510 and were highly respected for their magic power. Nowadays they are scarcely found and very expensive.

Luang Por Boonreun’s Phaya Taoreuan amulets
Luang Phor Boonreun of Wat Yang, Bangkok had learnt many magic sciences from Cambodia, and is one of the many reasons that his Phaya Taoreuan amulets were popular. Some of his Phaya Taoreuan amulets were made from pieces of cloth endorsed with the Phaya Taoreuan spell, and some were made of silver and copper. His first series of Phaya Taoreuan coins were embossed with both his picture and Phaya Taoreuan ’s image.

Luang Por Song’s Phaya Taoreuan amulets
It could be said that Phaya Taoreuan amulets of Luang Phor Song, Angtong province, Wat Saladin, are some of the most popular. At the initial release these could be purchased for 100 baht /each. Prices today bear no resemblance to that now.

There are several types of LP Song Phaya Taoreuan amulets that can be found in the iamulet markets including Phaya Taoreuan coins, Phaya Taoreuan lockets and there’re also some amulets made of cloth endorsed with Phaya Taoreuan’s sacred spell.

Wat Nongwanleuang’s Phaya Taoreuan amulets
Wat Nongwanleuang’s Phaya Taoreuan amulets were called Phaya Taoreuan Sedhi Pee-raka amulets because they were made to celebrate the “Year of the Cock” according to the Chinese belief of Naksatya, all of them were made of parasitic plants which would typically grow on Thai trees, such as the Rug tree, Loeng tree, Khanoon tree and Sak tree.

All of the parasitic plants were ground to a powder and mixed with Wan 108, incense powder, sacred water from Ayudhaya Wat Panuncheng and Wat Sa-tuer, sacred water from Angtong province’s Wat Chaiyo and Wat Pamoek, sacred water from Bangkok’s Wat Kalayanamitra, and sacred water from Samutprakarn province’s Wat Bangplee.

The Phaya Taoreuan amulets passed the sacred Buddhist spell ceremony, performed by Luang Por Ruay of Wat Ta-go, Luang Phor Perm of Wat Pomkaew and Luang Phor Poon of Wat Pailom.

Phaya Taoreuan amulets of Luang Poo Tong of Wat Jakawadirachawas, Bangkok
Luang Phor Tong’s Phaya Taoreuan amulets were called Tao-mahatong-maha-ngnern. These amulets were created according to the Chinese’s mythology and traditional belief. The Turtle represents longevity, strength and indestructibility and is said to live ten thousand years. The Turtle also symbolises immutability and can be used as a talisman for protection and stability. It also symbolises prosperity.
Picture: The sacred spell of Phaya Taoreuan, which often found on several types of Phaya Taoreuan amulets .

KATHA Phaya Taoreuan
Naa Gluean Kluean Sang Satuean Hwan Hwai Si Hlong Hlai Hai Hen Bprajaks Dtaa Moe Decha Pyaa Thao Luean Gor Hai Fan Fuean Gluean Bpai Tuk Kon Anijjaa Wadtasangkhara Anatta Suun Bplao Naasangsimoe Pa Ka Waa Kaa Toe Su Si Moe Put Toe Pa Ka Waa

 

2010年12月17日星期五

Jatukam Ramathep(拾到金、拉馬迪)

著名的坤潘警長是拾到金佛牌創始人 
在約七百年前的暹邏(今為泰國)、 Jatukam Ramathep(拾到金、拉馬迪)是一位勤政愛民的國王,控制了暹邏三份二的國土,身為一國之君的他還時時關注百姓的生活,立誓要給百姓定居樂業的生活。當拾到金國王逝世后,他愛民如子的精神感動天,被封為天神,百姓有求于他,無不有求必應,紛紛建廟安奉其圣像膜拜。


在泰南洛坤府,有一著名警長坤潘,他在任時屢建奇功,破案無數,凡是神秘、危險的場面,他都能趨吉避兇的平安度過,被人尊敬為警察長官。坤潘活了108 歲,逝世于 2006 年 10 月 5 日,約有二十萬民眾到位于洛坤 Si Thammarat 的 Wat Pra Mahathatt瞻仰他,盡管警方封鎖前往寺廟的路,成千上萬的人仍然從夜晚步行至寺廟送坤潘最后一程,可見坤潘多么德高望重,萬人敬仰的正派人物。坤潘與拾到金結緣,起源于一名女乩童,拾到金上她的身,托人去叫坤潘來。當有人奉命去找坤潘時,坤潘已倚門而等,有上千人跟著他去寺廟。

坤潘一到寺廟,拾到金馬上開金口說,他等坤潘已等了 1 千 500年,過去因被一位白衣使者封銷風水而發揮不到功力,救不到人。因此囑咐坤潘幫他做一個金身,必須找一棵名為 Theptharo的古樹來雕刻其神像。坤潘在森林找了很久,終于找到一棵 Theptharo古樹,坤潘指示此樹要由中間砍伐,但樹砍倒后,工人卻無法將樹搬出樹林,用盡各種方法都不能移動樹木。坤潘畫了一張虎眼符綁住樹身后,工人就輕而易舉的把樹運峪山來,由坤潘親自雕刻了拾到金神像。

1986 年,在洛坤風水地的州政府及人民支手寺和樂捐下,納坤在 1987年成功依拾到金神指示,突破傳統的做了第一枚圓形的拾到金佛牌。當年,泰國的佛牌多是四方形或長方形,當時每一枚的售價僅是泰幣 49元,如今已水漲船高到每枚泰幣一百萬元(約馬幣十萬令吉)。

目前,在市場上,你想要花一百萬泰幣來買坤潘所制的第一批拾到金佛牌,聽說擁有者連有人拿一輛馬賽地賓士汽車來換,他們都搖手拒絕,真是千金也一枚難求,一枚經過念經、開光的拾到金佛牌,法力無邊,助人無數,人人戴了,事業順利,財運亨通,這二十年來,洛坤的人,無人不知,無人不曉。 

Introducion to SacredNa

In order to Practise Buddha Magic using Sacred Na or Sacred Yant as a medium, one should first learn the basic foundation of the tradition and the practise methods before one begins.
There are several Elements of the practise that must be respected;One of the Most important Elements being the connecting of spirit and mind with the "Kroo Baa Ajarn" Or "Guru of the Teachings"If you don't have a Kroo Baa Ajarn the you could be in danger of either Madness or Posession (known as Khao Song)Khao Song is not the same as "Song Jao" *A Master of Buddha Magic can attain the state of Song Jao but should definitely not have to be subject to khao Song.
One must know the way to make offerings (known as "Tawaay Krueang Sawaey")to the Kroo Ruesii
One should have knowledge in the Art of writing Spells in the Khorm Language, and be able to meditate in the Vipassana method of stilling the mind.
One should know how to close the ceremony of Wai Kroo correctly, in order to avoid being pestered by ghosts and spirits from other dimensions.One should know the sacred Mantra; "Kataa Chinabanchorn" which was revealed to the world by Hlwong Por Thoe of Wat Rakang.
One should know the full series of Kataa necessary for making magic that is complete in it's execution method.
incomplete ceremonies can endanger one's mental balance, and lead to entropy of the magic power (known as "Khong Sueam" in Thai).
One should learn about the Pitii Rap Khant, and how to perform it.
One should recieve the laying on of the Ruesii Head (Por Gae Ruesii) to connect with the Guru teacher - this ceremony is called "Pitii Korb kroo"
I would like to dedicate this section (and in fact the whole website) to the Ajarn Urakintr Wiriyaboorana; Royal Assistant Master of ceremonies of the Brahmin section.
 
Ajarn Urakintr was the person responsible for for gathering together and composing
the kampir (pronounced "Kampee") Na Pitsadarn, Kampir 108 Yant Pitsadarn, and Kampir 108 Pitii Mongkol Thai (thai ceremonies of Blessing), which have become so psought after but hard to find in the present day.
 









Further dedications are necessary to Pra Ratchakruu Waamataepamunii (Head of the Brahmin Order in Thailand), for checking and correcting the information collected by Ajarn Urakintr and offering suggestions from the goodness of his heart, whilst asking for no reward or payment for his efforts.
All students of this Ancient craft and tradition should be forever grateful to this Master for providing us with this priceless fountain of knowledge that is in danger of extinction.

Duay Maetthaa; Spencer Littlewood.

Na Maetthaa - นะ เมตตา

"Na Maetthaa Moe Garuna Put Bpraanii Taa Yin Dee - Ya Aen Duu"

นะเมตตาโมกรุณาพุทธปราณีธายินดียะเอญดู

This is the Kata Hua Jai (Heart Mantra) used when making Na Maetthaa.

Chant the following Kata whilst inscribing the "Ma A U" agkara.

Ma Gaaroe Hoethi Sampawoe (for the Ma letter)

A Gaaroe Hoethi Sampawoe (for the A letter)

U Gaaroe Hoethi Sampawoe (for the U letter)

นะ เมตตา โมกรุณา พุทธปราณี ธายินดี ยะเอนดู

สูตรนี้ใช้เป็นคาถาท่องเวลาลงนะเมตตา ครับ

เมื่อลงอกขระ มะอะอุ จงท่องคาถาดังนี้ครับ

มะ กาโร โหติ สัมภะโว ลงตัวมะ

อะ กาโร โหติ สัมภะโว ลงตัวอะ

อุ กาโร โหติ สัมภะโว ลงตัวอุ

เวลาจะลงจันทรซีกและอุณาโลมให้ลงด้วยสูตรต่อไปนี้ครับ
Whilst inscribing the Sickle Moon and the Unalome;

Ath-Tajantang Gaaroe Hoethi Sampawoe (for the Moon)

U Gaaroe Hoethi Sampawoe Unaloemaaa Pbana Chaayatae

A SANG WI SU LOE BU SA PU PA (for the Unalome)

อฑฒะจันทัง กาโร โหติ สัมภะโว ลงจันทร

อุ กาโร โหติ สัมภะโว อุณาโลมา ปะนะ ชายะเต อสังวิสุโลปุสะพุึภะ ลงอุณาโลม

Prince Chumphon Khet Udomsak

He was King Chulalongkorn’s son. He was born on December 19, 1880. He studied in the Grand Palace and learned English from Mr. Morant, who was British. On December 1, 1892, he went to the United Kingdom to attend a naval instruction course. After he graduated in 1900, he became Lieutenant Junior Grade, the equivalent of Lieutenant-Commander nowadays, by Royal order of King Chulalongkorn. He appointed Prince Chumporn Ket Udomsak as Commander on HTMS Maruthawasitsawat.

On September 16, 1901 he became the Deputy Commander of the Navy Department and he restructured the Navy Department in 1903. In 1905 he improved the curriculum of the Royal Thai Naval Academy. Then, in 1907, one hundred naval cadets joined and showed the flag of the Royal Thai Navy on HTMS Makutrachakumarn in Singapore, Java and the Billiton Islands in Indonesia.

On May 19, 1923, he contracted flu and got a high fever. He died in the quarters of the King in Hat-Say-Ree village, Chumporn Province. In the Royal Thai Navy, we call him the "Father of the Royal Thai Navy", and we should remember him always.

There are many shrines throughout Thailand dedicted to Kromluang Chumphon Khet Udomsak (e.g. at Arunotai). But this shrine near Sairee beach, where he died, is the most important. People come from all over Thailand to pay their respects here.

The shrine of Kromluang Chumphon Khet Udomsak (or the San of Sadej Kromluang Chumphon Khet Udomsak - "San" being a Thai word for a shrine) is one of the many temples and shrines in Chumphon province. It is a revered place for the people of Thailand.
The shrine holds a statue of Kromluang Chumphon Khet Udomak. There is also a small museum containing some personal mementoes and naval items. There is very little written information, and it is only in Thai.

Mo Phon's Herb Garden is close to the shrine. The name Mo Phon came from Kromluang Chumphon who began to use Thai herbs as the medicine.

Royal Titles

"Phra Boromawongthir" and "Sadej Nai" are royal titles appropriate to Kromluang Chumphon Khet Udomsak.
As always with transliteration into English, there are many variations, e.g. "Somdej Krommaluang Chumphon"
He laid the foundations for the modern Royal Thai Navy and greatly contributed to its modernization, serving as it's Commander-in-ChiefKromluang Chumphon Khet Udomsak is considered to be the founder of the Royal Thai Navy, and is highly revered by the people of Thailand.
He is also referred to by the titles Prince Abhakorn of Chumphon (or simply the Prince of Chumphon), and Admiral Phra Boromawongthir Kromluang Chumphon Khet Udomsak, and Sadej Nai Kromluang Chumphon Khet Udomsak
Statues and shrines dedicated to him exist many provinces, especially in coastal areas.

相传在过去,有发生过这样的事。。。海军将领,也是皇族出身的somdej kromaluang chumphon(LP Suk,wat mak kham dao的弟子)训练新进的海军。训话结束,就为他们洒圣水。
就在圣水落在他们身上的时候,就几位海军出现‘上身’的现象,就像猴子猴子那样到处蹦跳。后来,将军就叫手下讲他们制服,然后问他们,身上有什么好料?
他们说:他们是LP Ding, wat bang wua的弟子,身上戴着用木雕刻成的猴像。
将军听后就说:“这位师父厉害!”
 LP Ding,是过去非常出名的大师!而他的牌,被公认是五大名牌之一。
 至于圣物呢,首推神猴!我们是后来的一群,没机会遇到LP。但是还好,他的最后一位弟子,目前还在世。。。
LP Foo, wat bang bang samak, chachengsao. LP Foo就是LP Ding最后一位弟子

LP Foo生于2465年12月3日,今年88岁。在LP 20岁的时候,他就出家修行。而LP ding就是他的师父。
 LP的样子看起来严肃,但是心肠却非常的好。他的体型不大,但是他的慈悲心,却非常的伟大。在我们去拜访他的时候,总是很多人来找他。有些人来求出家,有些人来求LP帮助。。。

对于这些人们,LP没有拒绝他们,哪怕是一位。LP只是不断的帮他们解决疑难,帮助他们。
“他来找我帮他,我就必须帮。只要能够帮的,我都去帮。寺院与民众,是应该互相帮忙的,在现今的社会,有的只是激烈的竞争与冷漠的人心,但是在地球上的这个角落,村民都知道,只要有什么困难,他们都会去找这位高龄的长者。。。


 “我们死了之后,就算把钱含在嘴里也带不去。。。只有自己生前所做过的善事,这是最值得最有意义的事。而我们离开后,也留下善名让世人记得。”

LP说:在他刚出家的时候,他对法术经文并不感兴趣。他只是专注的学习经典佛法以及pali文。但是当时的社会,寺院就是人们心灵与生命的寄托,从出生的去世,寺院与他们都分不开。看到人们的痛苦,LP开始转向学习这一方面的学问,“LP Foo是位很厉害的师父,而且他很好心。”那位来求出家的男子跟我们聊起。我进一步问,“那么有没有人带了LP的佛牌而不被子弹打进吗?”
“没有。”他说,“有的只是有人戴了LP的神猴之后,被人砍,却砍不进。”
LP说起他年轻时候的故事。一天,他和朋友去跟LP求法。临走前,LP给了一粒loket给朋友还有教他们一个经文。后来,某一个晚上,天气很热,朋友就来在屋子外面乘凉。而被人开枪!但是,子弹却射不进。
奇怪的是,那时候他并没有把LP Ding的loket戴在身上,也没有念什么经文。他之所以可以脱险,是因为他常常想起LP ding。
“LP Ding很灵验,没有佛牌,只需要忆念起他,就可以脱险!”
生命没有什么是确定的。。。有些事对一些人来很不可思议,有些人却坚信不疑,而有些人却认为事天方奇谭。“尊重这些灵验的事吧,这并不是犯法的事。” LP Ding圆寂很久了我来不及问他LP慈悲为来拜见他的人“bao kamom” (在头顶加持)泰国神话 5世皇之子 当代泰国海军总司令 kumanlongchunpom 后面是他的师父 神通第一 龙婆肃 wat pak kong makantaochunpom开光。在每一个关于kumanlongchunpom 神话之地开光。

 









LUANGPUSUK OF PAKLONG MMAKARM TAO TEMPLE

LUANG-PU-SUK WAS BORN IN B.E.2390 AT MAKARM-TAO SUB-DISTRICT , CHAINART PROVINCE . WHEN HE REACHED THE AGE OF 25 YEARS , LUANG-PU-SUK WAS ORDAINED AND CAME TO BANGKOK FOR THE PURPOSE OF STUDYING AND PRACTICING INCANTATION AT CHANA-SONG-KARM TEMPLE AS A JUNIOR STUDENT OF LUANG-POR-NGERN OF BANG-CLAN TEMPLE , PICHIT PROVINCE . LATER , LUANG-PU-SUK WAS SUCCESSFUL IN THE FIELD OF KAM-PEE-BUDDHA-KHUN 4 TYPES NAMELY " EI " , " TI " , " PI " AND " SO " . HE WAS VERY WELL-KNOWN AMONG THE VILLAGERS AND WAS NAMED AS BEING " THE GOD OF CHAO-PHRA-YA RIVER " . EVEN KROM-LUANG-CHUMPORN ( SON OF KING RAMA FIVE AND FATHER OF THAI NAVY ) WOULD LIKE TO BECOME THE MOST FAVORITE STUDENT OF LUANG-PU-SUK . FROM THE ROYAL NOTE OF KROM-LUANG-CHUMPORN ,IT WAS STATED THAT DURING HIS FIRST VISIT TO LUANG-PU-SUK , THE MONK DEMONSTRATED HIS SUPERNATURAL POWERS BY TURNING GABBAGE INTO RABBIT WHICH COULD RUN AROUND AS WELL AS TURNING A MAN INTO CROCODILE .
THERE ARE MANY CLASSES OF BUDDHIST AMULETS OF LUANG-PU-SUK BUT ONLY 8 OF THEM ARE POPULAR AS FOLLOW :
1) LUANG-PU-SUK COIN CLASS 1 , B.E.2466 , CLASSIFIED TO BE ONE OF THE TOP FIVE BUDDHIST AMULETS COINS IN THAILAND . ONLY COPPER WAS USED IN MAKING THIS COIN .
2) RECTANGULAR-SHAPED BUDDHIST AMULET , KANG-RASAMI MOLD , MADE FROM 3 TYPES OF METAL NAMELY : COPPER , BRASS OR LEAD . THIS BUDDHIST AMULET IS CONSIDERED TO BE ONE OF THE TOP FIVE BUDDHIST AMULET MOLDING COINS IN THAILAND .
3) RECTANGULAR-SHAPED BUDDHIST AMULET , LEAD MATERIAL , MADE IN DIFFERENT TYPES OF MOLDS .
4) RECTANGULAR-SHAPED BUDDHIST AMULET , CLOSED-CUT MOLD , BRASS .
5) PHRA-NARK-PROK-BAI-MAKARM OF LUANG-PU-SUK : THEY WERE MADE FROM 2 TYPES OF METAL ; BRONZE OR COPPER . THEY WERE CONSIDERED TO BE ONE OF THE TOP FIVE PHRA-NARK-PROK-BAI-MAKARM IN THAILAND .
6)PHRA-PID-TA , BIG STOMACH MOLD , POWDER MATERIAL .
7) PHRA-PID-TA , KAEN-CHID MOLD , LEAD .
8) TURTLE COIN THAT MADE FROM LEAD AND A STRING OF BEADS FOR WRIST ARE THE MOST WELL-KNOWN TALISMAN OF LUANG-PU-SUK .
THE SPIRITUAL VALUES OF LUANG-PU-SUK'S BUDDHIST AMULETS ARE COMPREHENSIVE IN PROMOTING CHARMS AND LOVING-KINDNESS , INCREASING PROSPERITY AND LUCK , ENHANCING PROOF-AGAINST WEAPONS , ESCAPING FROM DANGERS AS WELL AS ATTAINING SAFETY .
泰国高僧之龙坡蜀
龍普蜀大師-----生於泰國第四世皇年代,七歲入屈港望乜減頭佛寺讀書及學習佛理,大師極之聰明,有過目不忘的能力,知識及佛理非常了得,在20歲正式出家為僧直至佛曆2466年圓寂,大師在世時經常到處遊雲修行,法力更是高不可測,很多不可能的事,都經大師變為事實,他在當時泰國北部被非常有名,來自全國都有僧人或阿贊希望拜其為師,可說與當時阿贊多師傅齊名,但阿贊多師傅是禪定、弘揚佛法、教人打坐、修行,而龍普蜀師傅則被稱為神通及法術最高師傅。大師一生神奇事蹟多不勝數,相傳一次有一批清邁地區大象商人,帶領著約十隻大象路經屈港望乜減頭佛寺,便到佛寺內借宿一日,商人便趕大象到佛寺附近地區,其他人就在佛寺內準備食物進餐,及後發覺食物不夠,便向佛寺中的鴿子打主意,一商人便拿起長槍向鴿子開熗,但長槍開出多次也無法射出子彈,商人便轉向樹木發射,說也奇怪,長槍竟可射出子彈,在佛寺裡其他人和大象那位商人聽到槍聲後,便分別前來,佛寺裡的人知道商人想向鴿子開熗,便說龍泡蜀大師說過不可射殺寺中鴿子,照顧大象的那位商人便說道,有何了不起呢,便那起斧頭向自己的腳削下,每削一下,竟然削出一支木枝,但佛寺木柱便破碎一些,原來這位商人也是位有法力的人,他不斷向腳削下,直到出現一大批木枝,佛寺的木柱也都全破壞了,在這時候大師剛從外回來,看到大象到處踏著和吃盡農作物,及佛寺木柱都全破壞,便那著半個椰殼,向大象方向走去,不久照顧大象的商人,回去看大象,發現象都不見了,便驚慌地向其他商人說,眾商人不知如何是好,便向大師詢問,大師便說,你們將我的佛寺弄作如此,大象也到處踏壞農作物,你們要立即為我修好佛寺,明天找到大象立即離開,眾商人只好答應,早上佛寺經已修好,大師便帶眾人到早前大象所在的地方,指著地上的半個椰殼說,你們的大象就在此處,然後拿起椰殼,眾人大嚇一驚,看見大象原來變作如烏蠅一樣細小,被椰殼所蓋著,跟著大象轉眼變回原來大小,眾人都立即跪拜大師,心感敬服,便離開佛寺。而另一事蹟,屈港望乜減頭寺外有一條河,龍普蜀將一麻蠅放入水中,取出時蠅會變成鱷魚,此事有被寫成歷史流傳下來,而另一事績為大師在世時,在其中一個佛日,大師召集了廟內的弟子,向他們說,今天是很好的日子,我會寫一種古老符咒 "那路查" (中文意思:出名、成名),你們把符布掛在廟上面,今天會有很多人前來捐助寺廟,結果符布掛上去後,不消一會,有駱譯不絕善信前來捐助寺廟及供養僧人,其弟子無不大嚇一驚,驚歎大師高強法力。在大師圓寂後同樣有神奇事蹟發生,在佛曆2504年,泰國有一雜誌報導,在屈港乜減頭佛寺中一龍普蜀大師身前所製木門,被賊人偷去,原來賊人想將門賣到外國,賊人將門送到他的地方收好後,遇到一位年齡約13歲的小朋友,這少年聲音顯然和過往不同,聲稱自已是門主人,叫他立即將門送回佛寺,賊人便驚慌起來,立即將門送回佛寺。而以上事蹟都有泰國書本及寺廟記載,可信性十分高,直到現在泰國人心中,龍泡蜀大師都是一位法力及神通極高的得道高僧。
龍婆蜀 瓦帕空玛康套
龍婆蜀在泰国被认为神通第一的师傅,熟悉各種法門 包括人緣 異性緣 財氣 避險等等各種各樣。师傅一生神迹非常之多。包括所收過的徒弟,每個徒弟都能夠獨當一面。

龙婆蜀 瓦帕空玛康套法相
龙婆蜀 也被称为5大比达名师之一锡制佛牌也是龙婆蜀最喜爱使用的材料之一(錫有著避降頭,招財的功效)佛曆2455-2466後面刻有龍婆蜀的獨特經文 由於牌身非常的小 所以難以拍攝~ 請各位多多見諒~隱隱約約還能看見牌身后的手刻經文佩戴龍婆蜀(神通第一)的牌能夠有著全功能的效果其中包括財運,生意興隆,改善人緣,避開一切危險。
龍婆蜀在世時所製作的佛牌真品非常難尋。非常有珍藏價值及功效。

以下是网络转载龙婆蜀的简介
龍婆蜀是泰國少數幾位能晉為州徽的聖僧,往曼谷北上至猜納府時,一建州府就會看到一個超大路牌,上面就有此聖僧的圖像,而解此州府中人人皆戴著龙婆蜀的佛牌,都認為他是此州府的守護神。
龍婆蜀是泰國佛教數一數二的高僧,並有神行太保之稱,生於佛曆2390年,他的姓氏為”吉沙威” 而在樹十歲時父母為了讓到京城他讀書,便把樹過繼給他叔叔乃奮家讓她收樹為義子,而在有一天樹與他叔叔的兒子乃頂打了個賭”如果你能追到我妹妹的話我就服你”,而樹想了想,知道自己與他妹妹宋汶並沒有血緣關係於是便答應了,但她知道他妹妹有很多富家子弟來追求她,但它又不認輸,所以他便跟他義父拜師學藝學法術,但她義父卻怕他學了法術到外頭拈花惹草,所以便拒絕了他,但樹卻不死心,便偷翻他義父的秘笈,終究找到了那本秘笈,過了好幾十日終於練成了,於是便運用在宋汶身上,結果宋汶便開始談起了戀愛,不久樹覺得時機成熟了便向義父表明要取宋汶為妻,而最後乃奮也同意了,當年結婚時數已經21歲了,而在結婚1念後生下了一子名:滴在善,而在樹25歲時突然想要出家,但由於當時世已秉承著未婚須先為僧的風俗,已是表達對父母的養育之情,而樹卻還未諄行俗例,對不能報答父母的養育之恩趕到耿耿於懷,而最終的道了七子的同意讓它短期出家,而樹出家於暖武里的樾菩通朗,油廟主柏古吹為戒師,乃授法名為”柏樹”, 龙婆蜀本來打算過了一個守夏節就還俗,但不就卻沉迷其中,三月後家人來接時,他仍不願還俗,其子見此狀便也不勉強它了,而在過了奉袈裟儀式後, 龙婆蜀決定要到深山修行歷經無數的苦頭,但她都用他的毅力撐了過來。
有一次龍婆蜀與十位老僧到一山洞處,看見一位老僧在時尚打坐,一看就知其功力之高深,於是等他出定時便開始拜他為師,而他說:”誰能在此山洞打坐一晚上,我就收他為徒”而大家都把事情想得很簡單,但幾個小時後忽然一陣冷風吹過,突然爆出一隻大老虎出來,嚇的那些僧人們屁滾尿流的跑了,而此時只剩下龍婆蜀一人,而龍波樹也感覺到老虎的威脅,但他想既然決定出家為僧,就等同把生命獻給了佛祖,那就交給因果來決定吧!到了隔天早上現場只剩下龍波樹一人,而那名高僧也收龍婆蜀為徒,并把昨天的法術教給了龍婆蜀,原來老人可以把樹葉變成任何一種動物.
還有一次, 龍婆蜀到一個非常險峻的山上,看到一個老人正要下山,便向他行個禮,而老人見龍波樹靈光一現,覺得此人不凡,決定試探後收他為徒,便說如果龍婆蜀能緊跟著老僧的後面走便收他為徒,而龍婆蜀心想這是學新法術的量及,便跟隨著老僧,此時只見老僧往那深不見底的山崖,隨即跳了下去, 龍婆蜀嚇了一跳,想說老僧是否是要自殺呢?
後來自己心想既然已經答應了,就絕不退縮然後眼睛一閉,雙手合十往下一跳,說時遲那時快, 龍婆蜀忽覺全身輕飄飄的仿如落葉般,回過神來法現自己站在山洞門口,驚魂未定的走了進去,卻見老僧早已在等待著他,他知道他遇到高人了,於是趕緊跪下嗑了三個響頭,老僧也很滿意,他知道她沒看錯人,並交與他無數的法術,並叮嚀千萬不要將這些法術誤傳給那些心術不正的人,不然必定為害人間.
龍婆蜀有四項絕技是非常有名的,第一項龍婆蜀曾在瑪堪套的村子裡變過,有一天龍婆蜀經過一個蓮花池,遇上了村長並向村長接了把手槍把玩後就還給了村長,然後就跟村長說:"這個水池裡有很多魚,你開一槍就可以殺死全部",村民都覺得那不可能,因為水面會折射,想打中一隻都有難度了,何況是整池的呢?只見村長開了一槍,子彈打進了水裡,只見池中臉已擺動了一番,然後又歸於了平靜,然後有村民問:”為何沒有魚兒浮上來呢?” 龍婆蜀答道:”僧人是不能隨意殺生的,你們去檢查一下蓮花葉吧!”然而村民一看發現,每個葉子上都有一個大小相等的洞,此時龍波樹說:"此法術只可傳授給真正愛國的軍人,讓他們在對抗邪惡時能夠同時打倒多數邪惡,但如果讓壞人學到不就是天下大亂嗎?所以這言王子彈只傳給有正義感的人而已”
第二項香爐火神,就是取香爐裡的香灰,念了經咒後將之灑出去,飄到哪裡哪就會燒起來.
第三項灑米變山,就是將米經過加持後往外一灑,就會長出山丘.
第四項白沙變水,將沙力加持後灑出去,灑到哪裡哪裡就會被水淹沒.可見從前法術是何等的犀利。
有一天龍婆蜀走到一條大河前,此時之水非常的急湍,不可能游的過去,於是只能沿著河邊走下去,而不九龍波樹看到一位老人往水前走去,已為他要自殺,於是上前阻止,只見老人踏在水上輕輕的渡了過去, 龍婆蜀霎時愣住了,而隨即嗑了三個響頭,然後對面傳來一聲”小和尚有機會來找我吧,而幾天後” 龍婆蜀終於遇到了那位老僧,並且杯授予了好幾種跟水有關的法術,除了水上漫步,還可以令河水隔開,走進水中打坐,出來且滴水不沾.
在樾巴空瑪套前面有一條大河,而大河中有許多的鱷魚,常常侵害村民, 龍婆蜀感到同情,他便取了一杯水走到廟前的碼頭處把水加持後到進河裡,然後說和尚不能殺生,所以只能師法保護人民而已,說也奇怪以後凡鱷魚游在村莊的範圍之內,必不能潛進水裡,只能浮在水上,村民也就有了防備,從此就沒有聽到鱷魚傷人的案件了.
而此事馬上傳到了當今酷愛法術的五世皇帝第28位王子”kumanluang chumpom 滴烏隆薩”的耳中,他見到了龍婆蜀將樹葉變成兔子诶小朋友玩耍,與將樹葉變成更大隻的鱷魚嚇走危害村民的鱷魚等事蹟,崇拜非常,於是便拜龍波樹為師,與龍波樹交流了不少法術心得,而龍婆蜀也覺得王子心術正且仁慈,於是便收他為首徒,變教他射蓮葉的法術後邊說:”我只將此法術教你一人,因你身負保衛國家的重任,你千萬不可教其他人,你是第一位我交會的人,也是最後一個”之後龍婆蜀教給了王子不少的法術與製作塔固的秘笈,之後更是不斷的逢凶化吉,為人們的和平做出無數的貢獻.
於佛曆2466年五月, 功墨鑾村逢得了瘟疫而逝世,而同年12月, 龍婆蜀安詳的圓寂了,享年75歲.當龍婆蜀的靈櫃擺在樾巴空瑪套舉行儀式時,竟無故出現了近萬條壁虎團團圍觀,猶如萬條鱷魚前來朝聖,從此一代聖僧就此圓寂了.